Wolna Palestyna

19/04/2011

Vittorio Arrigoni, człowiek, który za dużo widział… za dużo wiedział

Filed under: Uncategorized — Wolna Palestyna @ 19:14

Więc… Mossad nie miał innego wyjścia, jak tylko go zabić

Philip Weiss, za mondoweiss.net

Arrigoni dokumentował izraelskie ataki na pracowników palestyńskich karetek pogotowia, ‘najodważniejszych ludzi, jakich spotkałem’.

Zdumiewający film nagrany przez Vittorio w maju 2009 roku (powyżej). W szóstej minucie pokazuje palestyńskich kierowców pogotowia podczas operacji płynny ołów, widać ostrzeliwanych dwóch niosących nosze w mieście Gaza. Pamiętajmy, jest to ważne w obecnie poruszanej sprawie rodziny al-Samouni, kiedy nie pozwolono karetkom na dojazd do zbombardowanej rodziny, co najmniej jedna osoba zmarła, mimo że z pewnością mogła przeżyć. Czy to nie jest umyślny atak na cywilów?

Oto fragment z Raportu Goldstone’a o rodzinie al-Samouni:

Około 4 po południu [4 stycznia 2009] karetce udało się dotrzeć w pobliże domu, w którym leżał ranny Ahmad, ale izraelscy żołnierze uniemożliwili udzielenie mu pomocy. Ahmad zmarł około 2 nad ranem. Karetka skręciła na zachód od ulicy Salah ad-Din, kiedy w jednym z pierwszych domów w okolicy, izraelscy żołnierze na ziemi i na dachu jednego z domów skierowali na nią broń i nakazali jej się zatrzymać. Kierowcy i pielęgniarzowi kazano wysiąść z pojazdu, podnieść ręce, zdjąć ubrania i położyć się na ziemi. Następnie żołnierze przeszukiwali ich i karetkę przez 5 do 10 minut. Kiedy nic nie znaleźli, rozkazali zespołowi karetki powrócić do miasta Gazy, mimo ich próśb, by pozwolić im zabrać rannych. W swoim oświadczeniu dla Misji kierowca karetki powiedział, że widział kobiety i dzieci stłoczone pod schodami wewnątrz domu, ale nie pozwolono mu na zabranie ich do karetki.

Arrigoni mówi o 13 palestyńskich paramedykach, którzy zostali zabici. „Zapamiętam tych męczenników jako najodważniejszych ludzi, jakich kiedykolwiek spotkałem”.

Pod koniec filmu Arrigoni cytuje włoskiego poetę Enzo Biagi. „Enzo Biagi powiedział: ‘Prawda jest jak poezja, nie potrzebuje przymiotników, to wolność’. Nadal będziemy czynić z naszego życia poezję, do czasu, kiedy zostanie ogłoszona wolność po rozerwaniu łańcuchów wszystkich uciśnionych narodów„.

Tłumaczenie Ola Gordon, korekta WP

Źródło: http://desertpeace.wordpress.com/2011/04/17/vittorio-arrigoni-the-man-who-saw-too-much-knew-too-much/
Za: http://stopsyjonizmowi.wordpress.com/


Advertisements
TrackBack URI

Blog na WordPress.com.

%d bloggers like this: